CVI Scotland – Resources
Top-11 Questions Paper
https://cviscotland.org/mem_portal.php?article=331
The Tree of Vision / The Research / The CVI Inventory … ♥
[[ Wie schon mehrfach erwähnt: Aus eigener Erfahrung weiß ich, was es heißt, mit einer ‚Sehbehinderung‘ zu leben, die nicht erkannt wurde, und kann deshalb nur immer und immer wieder darauf hinweisen, wie wichtig es ist, dass ‚Beeinträchtigungen‘ (jedweder Art) bei einem Kind so früh als möglich erkannt werden, damit es so früh als möglich die für ihn passende Unterstützung (und vor allem auch Verständnis) bekommt. Und ich hoffe sehr, dass auch meine Antworten/Erfahrungen zu den ‚11 Top-Fragen‘ zu mehr Verständnis beitragen können. ]]
Ein paar wichtige Aussagen aus dem Beitrag:
.
Measuring visual acuity usually involves charts with black letters or shapes on a white background, but how we use our vision everyday is much more complicated, and also involves colours and crowding, shapes and movement and much more.
| Die Messung der Sehschärfe erfolgt normalerweise anhand von Diagrammen mit schwarzen Buchstaben oder Formen auf weißem Hintergrund, aber wie wir unser Sehen jeden Tag verwenden, ist weitaus komplizierter und beinhaltet auch Farben und ‚Durcheinander‘, Formen und Bewegung und vieles mehr. |
The majority of children likely affected by CVI* have typical visual acuity, but other CVIs are present. In this paper these are referred to as Higher Visual Function Deficits (abbreviated to HVFDs), also known as Higher Visual Processing Deficits (HVPDs). | Die Mehrheit der Kinder, die wahrscheinlich von CVI* betroffen sind, haben eine typische Sehschärfe, aber andere CVIs sind vorhanden. In diesem Artikel werden diese als Höhere Visuelle Funktionsdefizite (abgekürzt HVFDs) bezeichnet, auch bekannt als ‚Höhere visuelle Verarbeitungsdefizite‘ (HVPDs). |
Vision is a process, starting with the information your eyes receive and ending with what you are aware of.
| Sehen ist ein Prozess, der mit den Infomationen, die die Augen erhalten, beginnt, und mit dem, was bewusst wird, endet. |
[* CVI = Cerebral Visual Impairment = Zerebral bedingte Sehbeeinträchtigung]
The Tree of Vision:
Occipital – dorsal – ventral
.
Occipital lobe processing deficits: CVI where visual acuity is reduced and / or there is visual field loss, relates to an area of processing deficits called occipital, because these are disorders processed in the occipital lobes. Issues with colour and contrast sensitivity also come under the area of occipital lobe processing deficits.
| Verarbeitungsdefizite in den Okzipitallappen: Eine CVI, bei der die Sehschärfe reduziert ist und / oder ein Gesichtsfeldverlust vorliegt, bezieht sich auf einen Bereich von Verarbeitungsdefiziten, der als okzipital bezeichnet wird, da es sich um Störungen handelt, die in den Okzipitallappen verarbeitet werden. Probleme mit der Farb- und Kontrastempfindlichkeit gehören auch hierzu. |
Higher visual processing deficits: Dorsal and ventral stream dysfunction … There is a very important concept to remember when it comes to higher visual processing deficits, that they are non-conscious. …
The vast majority of tasks your brain does are processes you are not aware of. When the higher visual processes are not working typically, the person is not aware of this. The only thing they will be aware of is things being difficult, usually without explanation.
| Höhere visuelle Verarbeitungsdefizite: Dorsale und ventrale Strömungsstörung ... Es gibt ein sehr wichtiges Konzept, an das man sich erinnern sollte, wenn es um höhere visuelle Verarbeitungsdefizite geht: dass sich ein Betroffener dieser Defizite nicht bewusst ist. … Bei der überwiegenden Mehrheit der Aufgaben, die das Gehirn erledigt, handelt es sich um Prozesse, die unbewusst ablaufen. Wenn die höheren visuellen Prozesse nicht in der üblichen Weise funktionieren, ist sich die Person dessen aber nicht bewusst. Das Einzige, was ihr bewusst ist, ist, dass Abläufe/Vorgänge schwierig sind, ohne sich dies aber erklären zu können. |
Without explanation or understanding why the child is having difficulties, in many cases we know, the child, and regrettably others around them, very often end up believing the fault lies with the child, they must be: Lazy Stupid Difficult Naughty Obstructive Clumsy | Ohne eine Erklärung oder Verständnis dafür, warum ein Kind Schwierigkeiten hat, wird das Kind selbst und leider auch andere um es herum am Ende glauben, dass der Fehler beim Kind liegt, und dass es: Faul ist Dumm ist Schwierig ist Frech ist Sich querstellt Unbeholfen ist |
Siehe dazu auch die jeweiligen Stichworte bei CVI Scotland und:
CVI-Begriffe – Teil 1, Teil 2 etc.
Blogbuchgedanken – Schlafparalyse
Wahrnehmung
Lernprobleme
Sehen und Lernen
Zum Nachdenken – Kontrastwahrnehmung
This is why the work described in this paper is so incredibly important /
Deshalb ist, was in diesem Papier beschrieben wird, so unglaublich wichtig:
.
Children's higher visual processing difficulties we know have been attributed to general learning difficulties, dyslexia, autism, ADHD and other labels affecting learning, development, behaviour and social communication. This makes the challenge of identifying affected children, to ensure their optimal support, particularly difficult because they can't tell us they have higher visual processing deficits, the difficulties look like a lot of other conditions, low vision has often been ruled out as the cause, because standard sight tests do not pick up higher visual processing deficits.
| Die höheren visuellen Verarbeitungs-schwierigkeiten von Kindern, die wir kennen, wurden auf allgemeine Lernschwierigkeiten, Legasthenie, Autismus, ADHS oder andere ‚Etiketten‘ zurückgeführt, die auch das Lernen, die Entwicklung, das Verhalten und die soziale Kommunikation beeinflussen. Betroffene Kinder zu identifizieren, um ihnen optimale Unterstützung zukommen zu lassen, ist auch deshalb besonders schwierig, weil sie uns nicht sagen können, dass sie höhere visuelle Verarbeitungsdefizite haben, die Schwierigkeiten aussehen wie viele andere ‚Zustände‘, eine Sehschwäche oft als Ursache ausgeschlossen worden ist, da Standard-Sehtests keine höheren visuellen Verarbeitungsdefizite erkennen können. |
The CVI Inventory
.
The CVI Inventory is a set of questions designed for children who already have a CVI diagnosis, to understand more about which particular visual processes are creating difficulties, because with CVI, many different cerebral visual impairments can cause the same difficulty, but require different methods of support, … - See example: Knocking a glass over -
| Das CVI-Inventar enthält eine Reihe von Fragen für Kinder, die bereits eine CVI-Diagnose haben, um besser verstehen zu können, welche bestimmten visuellen Prozesse Schwierigkeiten bereiten, denn unterschiedliche zerebrale Sehbeeinträchtigungen können zwar dieselben Schwierigkeiten verursachen, erfordern aber unterschiedliche Methoden der Unterstützung, … - Siehe Beispiel: Umwerfen eines Glases - |
Knocking a glass over / Umwerfen eines Glases
The causes for knocking a glass over can be … / Die Ursachen für das Umwerfen eines Glases können sein …
.
I didn't see it well enough because the detail is too small, due to reduced visual acuity - so bring it closer or make it bigger.
| Ich habe es nicht gut genug gesehen, weil es aufgrund meiner verminderten Sehschärfe zu klein ist - also bringen Sie es mehr in die Nähe oder machen Sie es größer. |
I didn't see it well enough because there is insufficient contrast, due to reduced contrast sensitivity - so increase the contrast, e.g. use a cup with a bold colour rather than see-through glass.
| Ich habe es nicht gut genug gesehen, weil es aufgrund meiner reduzierten Kontrast-empfindlichkeit nicht genügend Kontrast gibt - also erhöhen Sie den Kontrast, verwenden Sie z.B. eine Tasse mit einer kräftigen Farbe anstelle von durchsichtigem Glas. |
I didn't see it because it is in part of my visual field where I don't see / don't see so well, due to a visual field impairment - so either move the glass to the part of your visual field where you see best, or if hemi-inattention, a body turn towards the glass should help to see it more clearly, to pick it up.
| Ich habe es nicht gesehen, weil es in einem Teil meines Gesichtsfeldes ist, in dem ich nicht sehe / nicht so gut sehen kann, aufgrund einer Gesichtsfeldbeeinträchtigung - also entweder das Glas in den Teil des Gesichtsfeldes bewegen, in dem Sie am besten sehen, oder, bei Vorliegen einer Hemi-Unaufmerksamkeit sollte eine Körperdrehung in Richtung des Glases dabei helfen, es deutlicher zu sehen, … |
I didn't see it because there were too many things on the table, due to simultanagnostic vision - so clear the table and reduce clutter.
| Ich habe es nicht gesehen, weil zu viele Dinge auf dem Tisch lagen, aufgrund meiner Simultanagnosie - also räumen Sie den Tisch ab und reduzieren Sie das Durcheinander. |
I was moving towards the glass / it was being passed to me / both, and the movement was too fast so I could not see it clearly enough / at all and knocked it over, due to dyskinetopsia - so slow down or stop moving when reaching for things.
| Ich bewegte mich in Richtung des Glases / es wurde mir übergeben / oder beides, und die Bewegung war zu schnell, so dass ich es nicht klar genug sehen konnte / überhaupt nicht sehen konnte, und ich warf es um, aufgrund meiner Dyskinetopsie - also verlangsamen Sie ihre Bewegung oder hören Sie auf, sich zu bewegen, wenn Sie nach Dingen greifen. |
I could see the glass clearly, but my brain does not accurately map where things are, so where I think it is and where it actually is are two different places, maybe slightly or considerably, due to optic ataxia - so learn strategies to help with reaching for things accurately.
| Ich konnte das Glas deutlich sehen, aber mein Gehirn bildet nicht genau ab, wo die Dinge sind, also was ich denke, wo es ist und wo es dann tatsächlich ist, sind zwei verschiedene Orte, die nur leicht oder auch erheblich voneinander abweichen können, aufgrund meiner optischen Ataxie - also lerne Strategien, die dabei helfen, nach Dingen zu greifen. |
I did not realise it was a glass because I can't recognise shapes, due to shape and object agnosia - so maybe use a cup and have a label / Braille label on the side 'cup' so you can read the label and know what it is.
| Ich wusste nicht, dass es sich um ein Glas handelt, weil ich aufgrund von Form- und Objektagnosie keine Formen erkennen kann - also deshalb vielleicht eine Tasse verwenden und ein Etikett / Braille-Etikett mit der Aufschrift „Tasse“ auf dieser Tasse anbringen, damit Sie das Etikett lesen können und somit wissen, was es ist. |
Plus, combinations of the above, where the approaches need to be combined. | Plus Kombinationen des oben Genannten und einer Kombination der verschiedenen Ansätze. |
[Begriffserklärungen siehe bei CVI Scotland und:
CVI-Begriffe – Teil 1, Teil 2]
Different approaches needed … / Unterschiedliche Herangehensweisen sind nötig ...
.
All of these reasons why a child might knock over a glass need different approaches. The issue is not just about knocking over glasses; pretty much everything that happens to a child across their whole day if they have CVI will be affected in one way or another. | All diese Gründe, warum ein Kind ein Glas umwirft, erfordern unterschiedliche Herangehensweisen. Und es geht ja nicht nur um das Umwerfen von Gläsern, sondern um so ziemlich alles, was ein Kind mit CVI den ganzen Tag über erlebt. |
So, the CVI Inventory was not designed to be a diagnostic or even a screening tool. It was designed to be used to help professionals supporting a child with CVI better understand the nature of their difficulties, so that support can be improved by being targeted at the cause of the difficulties.
| Das CVI-Inventar wurde also nicht als Diagnose- oder gar Screening-Tool konzipiert. Es wurde entwickelt, um Fachleuten dabei zu helfen, die Art der Schwierigkeiten, die ein Kind mit CVI hat, besser verstehen zu können, um die Hilfestellungen für das Kind zu verbessern, indem sie auf die Ursache der Schwierigkeiten ausgerichtet werden. |
The purpose of the inventory is to separate children who do have the higher visual processing CVIs from children who don't, and further, to identify and separate out the underlying nature of the visual processing deficits in those children who do have CVI.
| Der Zweck des Inventars besteht darin, Kinder mit höheren visuellen Verarbeitungs-schwierigkeiten zu unterscheiden von Kindern ohne diese Schwierigkeiten, und die Prozesse, die den visuellen Verarbeitungsdefiziten bei Kindern mit CVI zugrunde liegen, zu erkennen und voneinander abzugrenzen. |
Top-11 Questions / Top-11 Fragen
.
|
| My experiences | Meine Erfahrungen |
Does your child sometimes have difficulty seeing something that is pointed out in the distance?
| Hat Ihr Kind manchmal Schwierigkeiten, etwas in der Ferne zu sehen, wenn man es darauf aufmerksam macht?
| Yes. I need more time, until I can see it (even if it is something not so far away). | Ja, ich brauche manchmal lange, bis ich etwas sehen/wahrnehmen kann, auf das ich hingewiesen werde (oft auch bei Dingen in der Nähe). |
Does your child find uneven ground difficult to walk over?
| Fällt es Ihrem Kind schwer, auf unebenem Boden zu laufen? | Sometimes. | Manchmal. |
Does your child bump into things when walking and having a conversation?
| Stößt Ihr Kind beim Gehen, wenn gleichzeitig auch gesprochen wird, gegen Dinge? | Sometimes, depending on if it is an important topic that is being talked about. | Je nachdem, wenn es ein wichtiges Thema ist, über das gesprochen wird. |
Does your child have difficulty walking downstairs?
| Hat Ihr Kind Schwierigkeiten, treppabwärts zu gehen?
| To be able to walk downstairs, I must look at the steps. And I remember how anxious I was on stairways with my baby in my arms, especially when walking downstairs. | Ich muss dabei unbedingt auf die Stufen sehen/sehen können. Ich weiß noch, wieviel Angst ich hatte, mit meinem Baby im Arm Treppen zu begehen, haupt-sächlich beim Abwärtsgehen. |
After being distracted does your child find it hard to getting back to what they were doing?
| Fällt es Ihrem Kind nach einer Ablenkung schwer, zu dem zurückzukehren, was es zuvor getan hatte?
| Not often. | Nur manchmal. |
Does your child have difficulty finding a close friend or relative who is standing in a group?
| Hat Ihr Kind Schwierigkeiten, einen engen Freund oder Verwandten zu finden, der in einer Gruppe steht?
| Yes, it’s a little bit difficult. | Ja. |
Does your child find copying words or drawings time-consuming and difficult?
| Ist für Ihr Kind das Kopieren von Wörtern oder Zeichnungen zeitaufwendig und schwierig? | I don't have any problems with words, but with drawings (I generally can't draw). | Bei Wörtern habe ich keine Probleme, aber bei Zeichnungen (ich kann nicht zeichnen). |
Does your child trip at the edges of pavements going down? | Stolpert Ihr Kind an den Rändern von Gehwegen …?
| Yes, often, because I can’t see that there is a little step, a difference in ‚height‘. | Ja, oft, weil ich kleine Höhenunterschiede nicht gut wahrnehmen kann. |
Does your child find inside floor boundaries difficult to cross?
| Findet Ihr Kind es schwierig, ‚Bodengrenzen‘ innerhalb des Hauses zu überschreiten?
| I often stumble over carpet edges or small steps between rooms (even outside with low stairs or the like). | Ich stolpere oft, über Teppichkanten oder kleine Absätze zwischen Räumen (auch draußen bei niedrigen Treppenstufen o. Ä.). |
Does your child have difficulty seeing scenery from a moving vehicle?
| Hat Ihr Kind Schwierigkeiten, die Landschaft von einem fahrenden Fahrzeug aus zu sehen?
| No, I think that’s no problem for me (unless I'm sitting in the back seat and I feel sick …)
| Nein, ich denke, damit habe ich keine Probleme (es sei denn, ich sitze auf der Rückbank, und mir wird schlecht …) |
Does your child look down when crossing floor boundaries?
| Schaut Ihr Kind beim Überschreiten von ‚Raumgrenzen‘ nach unten? | Yes, especially in a not familiar surroun-ding. | Ja, vor allem in einer fremden Umgebung. |
Is it definitely CVI? / Ist es definitiv CVI?
.
Yes. Even with a typical MRI and normal visual acuity, these higher visual processing deficits definitely come under the umbrella of CVI, based on decades of research, all making the same point, that: Normal visual acuity and absence or presence of neuroimaging findings no longer excludes a diagnosis of CVI.
| Ja. Selbst bei einem typischen MRT und einer normalen Sehschärfe fallen diese höheren visuellen Verarbeitungsdefizite definitiv unter das Dach von CVI, basierend auf jahrzehnte-langer Forschung, die alle zu der Schluss-folgerung kommen: Eine normale Sehschärfe und das Fehlen oder Vorhandensein von Befunden bildgebender Verfahren schließen eine Diagnose von CVI nicht mehr aus. |
What name should be used? / Welcher Name sollte benutzt werden?
.
This paper uses the term higher visual processing deficits. Another paper has used the term visual perception dysfunction. There are also the terms dorsal and ventral stream dysfunction. The purpose of these names is to distinguish this group of CVIs from the better known ones due to occipital lobe dysfunction*. All of these names are correct, but it can be a little confusing. Where there are discussions around what terms to use, we think it is always important to think about how using such labels can make the child feel.
| In diesem Beitrag wird der Begriff höhere visuelle Verarbeitungsdefizite verwendet. Ein anderes Papier hat den Begriff visuelle Wahrnehmungsstörung verwendet. Es gibt auch die Begriffe dorsale und ventrale Strömungsstörung. Der Zweck dieser Namen ist es, diese Gruppe der CVIs von den besser bekannten, auf einer Okzipitallappen-dysfunktion* beruhenden, zu unterscheiden. Alle diese Namen sind korrekt, aber es kann ein wenig verwirrend sein. Bei Diskussionen darüber, welche Begriffe verwendet werden sollen, ist es unseres Erachtens wichtig, immer darüber nachzudenken, wie sich die Verwendung solcher Etiketten auf ein Kind auswirken kann. |
* CVI where visual acuity is reduced and / or there is visual field loss, relates to an area of processing deficits called occipital, because these are disorders processed in the occipital lobes. Issues with colour and contrast sensitivity also come under the area of occipital lobe processing deficits.
| * Eine CVI, bei der die Sehschärfe reduziert ist und / oder ein Gesichtsfeldverlust vorliegt, bezieht sich auf einen Bereich von Verarbeitungsdefiziten, der als okzipital bezeichnet wird, da es sich um Störungen handelt, die in den Okzipitallappen verarbeitet werden. Probleme mit der Farb- und Kontrastempfindlichkeit gehören auch hierzu. |
Zur Erinnerung: Dorsale und ventrale Route …
(S.a.u.: Zum Weiterlesen)
.
Dorsale Route | Ventrale Route |
Merkmale: · Hohe Leitungsgeschwindigkeit · Keine Farbwahrnehmung
| Merkmale: · Langsamere Leitungsgeschwindigkeit · Nur hier ist Farbwahrnehmung möglich und feinere Wahrnehmung (Größe, Form, Textur) |
Wesentlicher Input zur „dorsalen Route“, die v. a. Bewegungs-, Ort- und Handlungswahrnehmung verarbeitet: · Verläuft durch den Parietallappen in motorische Areale entlang der Zentralfurche. | Wichtigster Input für die „ventrale Route“, zuständig für Form-, Schärfe-, Farbwahrnehmung und Objekterkennung: · Verläuft in Areale des Temporallappens. |
[Aus: Zum Nachdenken – Kontrastwahrnehmung]
Und zur Erinnerung: Okzipitallappensyndrom …
(Lt. Pschyrembel 2007):
.
Symptome | Kontralaterale homonyme Hemianopsie, zum Teil mit Photopsien* sowie visuellen Illusionen und Halluzinationen * Optische Halluzination, bei der Licht, Farben, Blitze oder Funken wahrgenommen werden. |
Bei Läsion der dominanten Hemisphäre und Beteiligung von Corpus-callosum-Fasern Farbbenennungsstörung und Alexie ohne Agraphie (sog. hinteres Diskonnektionssyndrom*) * Infos bei Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Klinische_Neuropsychologie Daraus: „Leitungsstörungen / Diskonnektionssyndrome: Unter diesen Namen wird eine Reihe von neuropsychologischen Syndromen beschrieben, die nicht auf Funktionsstörungen in kortikalen Projektions- oder Assoziationsfeldern selbst beruhen, sondern auf die Unterbrechung der Verbindungen zwischen solchen Zentren zurückzuführen sind. Auch Apraxie, Aphasie, Agnosie und die reine Alexie lassen sich auf solche Störungen zurückführen. Generell wird versucht, viele neuropsychologische Syndrome durch eine Leitungsstörung zu erklären.“ In der englischen Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Clinical_neuropsychology https://en.wikipedia.org/wiki/Disconnection_syndrome Daraus: „Those with callosal agenesis can still perform interhemispheric comparisons of visual and tactile information but with deficits in processing complex information when performing the respective tasks.“ | |
Selten epileptische Anfälle |
Siehe dazu auch:
Blogbuchgedanken – ‚Spaltungsirresein‘ (Disconnection syndrome)
Diskussionsseite – Epileptoide Krankheiten, Migrälepsie
Wunderwerk Gehirn – Kommissurenbahnen (Corpus callosum, Commissura anterior und posterior)
Fragen, Fragen, Fragen – Epilepsie, Hirnlokales Syndrom
Bei Wikipedia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Occipitallappen
https://en.wikipedia.org/wiki/Occipital_lobe
Zurück zum CVI-Beitrag …
No single tool or process or protocol …
.
No single tool or process or protocol can possibly pick up every child or adult with CVI. Each is unique and multiple tools are needed by those who identify and diagnose CVI. | Kein einzelnes Tool, kein Prozess oder Protokoll kann jedes Kind oder jeden Erwachsenen mit CVI aufgreifen. Jedes/jeder ist einzigartig, und mehrere Werkzeuge werden von denen benötigt, die CVI identifizieren und diagnostizieren. |
These eleven questions are a potential great addition to the CVI toolkit as a possible screening tool. | Diese elf Fragen sind eine großartige Ergänzung des CVI-Toolkits als mögliches Screening-Tool. |
January 2022
Please can you help this research? / Bitte um Unterstützung der Forschung …
.
This important international research continues and the team are looking for adults and parents of children, from anywhere in the world, with a diagnosis of CVI, to help them. They will need up to an hour and a half of your time for a telephone or zoom interview which will include multiple choice questions. | Diese wichtige internationale Forschung geht weiter, und das Team sucht weltweit nach Erwachsenen und Eltern von Kindern mit einer CVI-Diagnose, um ihnen zu helfen. Zeitaufwand: Etwa eineinhalb Stunden für ein Telefon- oder Zoom-Interview mit Multiple-Choice-Fragen. |
Click here … / Link zur Teilnahme: https://cviscotland.org/mem_portal.php?article=331 |
↓
Cerebral Visual Impairment (CVI): An in-depth study of visual functioning in everyday life
Zum Weiterlesen:
Higher Visual Function Deficits in Children With Cerebral Visual Impairment and Good Visual Acuity
https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fnhum.2021.711873/full
↓
Daraus: Links/References …
[2011] Structured history taking to characterize visual dysfunction and plan optimal habilitation for children with cerebral visual impairment
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1469-8749.2010.03900.x [Free Access]
--
[2009] ‘Dorsal stream dysfunction’ and ‘dorsal stream dysfunction plus’: a potential classification for perceptual visual impairment in the context of cerebral visual impairment?
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1469-8749.2008.03257.x [Free Access]
.
The dorsal stream system is automatic and unconscious. It is‘on-line’ and is not memory based. … | Das dorsale Stream-System läuft automatisch und unbewusst ab. Jeweils ‚online‘ und unabhängig von ‚Abgespeichertem‘. … |
The ventral stream passes between the occipital lobes and the temporal lobes where the ‘image libraries’ are stored. The recognition of faces, shapes, objects, and routes is attained by matching what is seen, with what is stored in the ‘library’. … In children, dorsal stream damage is seen more frequently than ventral stream damage.
| Der ventrale Strom verläuft zwischen den Okzipital- und den Temporallappen, in denen die ‚Bildbibliotheken‘ gespeichert sind. Die Erkennung von Gesichtern, Formen, Objekten und Routen wird erreicht durch das Ab-gleichen des Gesehenen mit dem, was in der ‚Bibliothek‘ gespeichert ist. … Bei Kindern kommen Schäden im dorsalen Strom häufiger vor als Schäden im ventralen Strom. |
--
[2004] Association of binocular lower visual field impairment, impaired simultaneous perception, disordered visually guided motion and inaccurate saccades in children with cerebral visual dysfunction—a retrospective observational study
https://www.nature.com/articles/6700541 [Open]
.
The dorsal stream runs between the occipital lobes and the parietal lobes and subserves the ability to process the whole visual scene and carry out visually guided movement. The ventral stream runs between the occipital lobes and temporal lobe tissue and primarily subserves visual recognition and memory. These tissues are susceptible to dysfunction in children with brain damage. …
| Der dorsale Strom verläuft zwischen den Okzipital- und den Parietallappen und ermöglicht die Verarbeitung einer gesamten visuellen Szene und das Ausführen visuell geführter Bewegungen. Der ventrale Strom verläuft zwischen den Okzipitallappen und dem Temporal-lappengewebe und dient in erster Linie dem visuellen Erkennen und Erinnern. Diese Gewebe sind bei Kindern mit Hirnschäden anfällig für Funktionsstörungen. ... |
Lower visual field loss was frequently elicited. This was associated with impaired ability to make accurate visually guided movement (particularly of the lower limbs) accompanied by impaired simultaneous perception, and in some cases, with inaccurate saccades and in others, impaired perception of movement. …
| Ein ‚unterer Gesichtsfeldverlust‘ … beeinträchtigt die Fähigkeit, visuell geführte Bewegungen (insbesondere der unteren Gliedmaßen) genau auszuführen, zusammen mit Simultanagnosie*, und in einigen Fällen mit ungenauen Sakkaden* oder mit einer beeinträchtigten Wahrnehmung von Bewegungen. |
* Simultanagnosie: Es besteht eine extreme Einengung der visuellen Aufmerksamkeit auf einzelne Teilaspekte komplexer Bilder, sodass diese nicht im Ganzen aufgefasst werden können. [Wikipedia]
* Sakkade: Ruckartige Augenbewegung; Vorkommen z. B. beim Blickwechsel von einem Objekt auf ein anderes (Blickzielbewegung) und bei Nystagmus (sog. Augenzittern). [Pschyrembel]
24.01.2022